Schulzeugnis übersetzen und beglaubigen - einfach online beauftragen

Vereidigte Übersetzer

Von einem deutschen Landgericht bestellte Übersetzer sorgen mit Ihrer fachlichen und sprachlichen Expertise dafür, dass Ihre Dokumente offiziell anerkannt werden.

staatlich geprüfte Übersetzer

Professionelle und vereidigte Diplom-Übersetzer sorgen dafür, dass Sie Ihre beglaubigte Übersetzung sicher und schnell erhalten.

Sicherheit

 

Der Datenaustausch
erfolgt über unsere SSL-verschlüsselte Plattform.

Telefonisch erreichbar:

 

Braunschweig 05307 / 204820
Osnabrück 0541 / 260601
Mettingen 05452 / 9364747
WhatsApp

Schule beendet und jetzt?

Es ist geschafft. Sie haben Ihren Schulabschluss und die anstrengende Lernphase erfolgreich hinter sich gebracht. Dazu möchten wir Sie beglückwünschen. Jetzt kommt ein ganz neuer Lebensabschnitt. Ausbildung oder Praktikum? In Deutschland oder im Ausland? Oder viellelicht haben Sie Ihre Ausbildung bereits hinter sich und möchten Erfahrungen in Ihrem Beruf im Ausland sammeln.

Vielleicht möchten Sie aber auch ein Soziales Jahr in den USA, in Südamerika oder in Afrika absolvieren oder sich bei einem internationalen Arbeitgeber um eine Praktikumsstelle bewerben? Für diese spannenden Pläne benötigen Sie allerdings außer Mut und Abenteuerlust eine beglaubigte Übersetzung Ihres Schulzeugnisses bzw. Ihres Berufsschulzeugnisses. Wir bei dito Beglaubigungen können Ihnen dabei helfen. Lassen Sie sich von diesen Formalitäten nicht aufhalten, das können wir für Sie erledigen.

Mit unserem Online-Rechner erhalten Sie einen Festpreis für die beglaubigte Übersetzung Ihres Schulzeugnisses oder Ihres Abschlusszeugnisses. Dieser All-Inclusive-Preis umfasst auch die Beglaubigungsgebühr, das Porto und die Mehrwertsteuer. Damit es keine Überraschungen gibt.

Wir erklären wir Ihnen gern, was eine Beglaubigung überhaupt ist. Denn eines haben Sie jetzt gelernt. Wissen ist wichtig, für Ihr Weiterkommen und für Ihre Zukunft. Lassen Sie sich nicht aufhalten. Raus in die Welt.

Zeugnisse übersetzen lassen

Wenn Sie Ihr Schulzeugnis, Ihr Berufschulzeugnis oder Ihr Abschlusszeugnis übersetzen wollen, ist es wichtig, dass diese Übersetzung im Ausland von einem potenziellen Arbeitgeber oder einer Behörde anerkannt wird. Am häufigsten werden Zeugnisse in die wichtigste Wirtschaftssprache übersetzt: ins Englische. Dabei müssen die Abschlüsse und die Noten professionell und korrekt übersetzt werden. Schließlich muss die Schule, die Prüfungsinstitution oder der Arbeitgeber im Ausland das Zeugnis korrekt einschätzen können, um für Transparenz und Vergleichbarkeit zu sorgen. Um rechtsgültig zu sein, müssen die Übersetzungen von einem gerichtlich beeidigten Übersetzer beglaubigt werden.

Müssen Zeugnisse zwingend übersetzt werden?

In angloamerikanischen Ländern sind im Vergleich zu Deutschland häufig weniger Unterlagen für eine Bewerbung notwendig, meisten reichen ein Anschreiben und ein Lebenslauf aus. Eine Übersetzung aller Zeugnisse ist vielleicht nicht unbedingt erforderlich. Wenn allerdings doch, dann muss von diesen Zeugnissen eine beglaubigte Übersetzung von einem vereidigten Übersetzer angefertigt werden.

Beglaubigte Übersetzung Ihres Schulzeugnisses

Mit einem Beglaubigungsvermerk wird die Richtigkeit der Übersetzung rechtlich zusichert. Eine beglaubigte Übersetzung macht nicht nur einen besseren Eindruck, sondern sie wird von Behörden und Ämtern, von Weiterbildungsstätten und sogar von manchen Unternehmen gefordert.

Warum überhaupt eine beglaubigte Übersetzung?

Die beglaubigte Übersetzung ist ein verbindliches und offizielles Dokument zur Vorlage bei in- und ausländischen Behörden. Ihr beglaubigtes Dokument trägt einen Bestätigungsvermerk, einen Rundstempel und die Unterschrift des staatlich geprüften Übersetzers. Durch Vermerk, Stempel und Unterschrift wird die Vollständigkeit und Richtigkeit Ihres übersetzten Dokumentes bestätigt. Der Übersetzer haftet für diese Richtigkeit. Im Rundstempel findet sich der Name des Übersetzers, seine Sprachen und die Bezeichnung des beeidigenden Gerichts.

Nur beeidigte und ermächtigte Urkundenübersetzer wie bei dito sind berechtigt, beglaubigte Übersetzungen anzufertigen. Dabei unterliegen sie genau wie Gerichtsdolmetscher der Schweigepflicht (§189 Abs. 4 GVG) und der Verpflichtung, Übersetzungen vollständig und gewissenhaft vorzunehmen. Bei der Beeidigung prüft die Landesbehörde die Eignung und juristische Fachkenntnisse. Die Bezeichnung Übersetzer ist in Deutschland nicht geschützt. Für beglaubigte Übersetzungen muss jedoch eine Zulassung als beeidigter oder öffentlich bestellter oder ermächtigter Übersetzer vorliegen.

dito Beglaubigungen nutzt die Übersetzungsmanagement-Software OTM® für Qualitätssicherung gemäß ISO 9001 und DIN EN 15038 und sichert damit die kontinuierliche Verbesserung der formalen sowie linguistischen Qualität unserer Übersetzungen und gewährleistet schnelle Reaktionszeiten, Termintreue und Datensicherheit für optimale Kundenzufriedenheit.

Wir fertigen Ihre beglaubigte Übersetzung an, denn...

ausschließlich beeidigte und ermächtigte Urkundenübersetzer wie bei dito sind berechtigt, beglaubigte Übersetzungen anzufertigen. Dabei unterliegen Sie der Schweigepflicht (§189 Abs. 4 GVG), genau wie Gerichtsdolmetscher, und der Verpflichtung, Übersetzungen vollständig und gewissenhaft vorzunehmen. Bei der Beeidigung prüft die Landesbehörde die Eignung und die juristischen Fachkenntnisse des Übersetzers. Die Bezeichnung Übersetzer ist in Deutschland nicht geschützt. Für beglaubigte Übersetzungen muss jedoch eine Zulassung als beeidigter oder öffentlich bestellter oder ermächtigter Übersetzer vorliegen.

Wir helfen Ihnen gerne weiter.

Wir beantworten Ihre Fragen zu unseren Produkten und helfen Ihnen, die beste Lösung für Sie zu finden.

 

Skeptisch? Sie fragen sich bestimmt:

  • Warum sollte ich meine Dokumente bei dito übersetzen lassen?
  • Welche Sprachen fertigt dito an?
  • Welche Dokumente muss ich übersetzen lassen?


Viele Jahre habe ich als freiberufliche Übersetzerin wichtige und große Unternehmen begleitet und verschwiegen meine Arbeit erledigt. Es waren die erfolgreichsten Firmen in ganz Europa und das hatte hauptsächlich einen Grund: diese Übersetzungen haben vielen Menschen geholfen. Viele Unternehmer haben durch sie ihre Produkte in die ganze Welt verkaufen können.

Meine 20-jährige Erfahrung und die Rückmeldungen meiner Kunden beweisen: Meine Übersetzer-Expertise hat vielen Menschen ermöglicht, ihr Wissen mit der Welt zu teilen.

Über Jahre hinweg konnte ich mir ein Expertenteam zusammenstellen, so dass jetzt Übersetzungen aus dem Deutschen in nahezu jede Sprache und umgekehrt möglich sind.   

Jetzt möchte ich es Ihnen ermöglichen, mit der Übersetzung Ihrer wichtigsten Dokumente Ihr ganzes Wissen mit der Welt zu teilen.

Jetzt sollen Sie es sein, der sein Wissen mit der ganzen Welt teilen kann.

 

Beginnen Sie jetzt damit, dieses Ziel zu erreichen, indem Sie Ihre Dokumente in Ihrer Wunschsprache in der Hand halten.

 

hier klicken: Angebot anfordern

 


Haben Sie noch Fragen?
Rufen Sie uns an!

 

Osnabrück

Braunschweig

Mettingen

Datenschutzbestimmungen

Um Ihnen den bestmöglichen Service zu gewährleisten, verwenden wir Cookies. Sie sind technisch notwendig, um alle Funktionen der Website bereitzustellen. Wenn Sie auf diesen Seiten weitersurfen stimmen Sie der Cookie-Nutzung zu. Weitere Infos

Alle akzeptieren
Auswahl erlauben